Меры безопасности при доении коров и обслуживании доильных установок. Техника безопасности при обращении с животными

Добавлен на сайт:

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве управляющего животноводческим отделением допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:

Вводный инструктаж;

Инструктаж по пожарной безопасности;

Первичный инструктаж на рабочем месте;

Инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.

1.2. Управляющий животноводческим отделением должен проходить:

Повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже чем через каждые три месяца;

Медицинский осмотр.

1.3. Управляющий животноводческим отделением должен знать:

О действии на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

Правила по охране труда в животноводстве, Правила по охране труда в молочной промышленности;

Правила техники безопасности при эксплуатации теплопотребляющих установок;

Требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;

Место расположения аптечек;

Правила внутреннего трудового распорядка, установленные в сельхозартели;

Требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;

Назначение средств индивидуальной защиты;

Безопасные приемы труда;

Правила и нормы по охране труда, техники безопасности и промсанитарии;

Об оказании доврачебной помощи пострадавшим, о пользовании средствами пожаротушения, вызове пожарной охраны при возникновении пожара.

1.4. Во время работы на управляющего животноводческим отделением могут воздействовать следующие опасные факторы:

Машин и механизмов, находящихся в движении;

Неогражденных подвижных элементов производственного оборудования;

Повышенной запыленности и загазованности воздуха в рабочей зоне;

Повышенной и пониженной температуры, влажности, повышенной и пониженной скорости движения воздуха в рабочей зоне;

Повышенной и пониженной температуры поверхностей оборудования, коммуникаций;

Повышенного уровня шума на рабочих местах;

Повышенной вибрационной нагрузки на работника;

Недостаточного естественного и искусственного освещения рабочих мест и рабочих зон;

Повышенного значения напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

Повышенного уровня статического электричества;

Повышенного уровня электромагнитных неионизирующих излучений оптического диапазона (ультрафиолетовые и инфракрасные облучатели, осветительные установки), радиочастотного диапазона;

Расположения рабочего места на высоте;

Животных и продуктов их жизнедеятельности (опасность травмирования, аллергические реакции);

Физических, нервно-психических перегрузок;

Выполнения работ на открытом воздухе при действии атмосферных явлений.

Управляющий животноводческим отделением должен пользоваться следующими средствами индивидуальной защиты:

костюм хлопчатобумажный (халат), сапоги резиновые, рукавицы комбинированные.

1.5. В целях предупреждения пожаров управляющий животноводческим отделением должен соблюдать следующие правила противопожарной безопасности:

Курить только в отведенных и приспособленных для этого местах;

Знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

Не допускать работу машин с открытыми капотами;

Не сжигать мусор и другие горючие материалы на территории фермы и вблизи мест хранения грубого корма;

Перед закрытием помещений убедиться, что условия к загоранию в них исключены (двери закрыты, электроприборы выключены, освещение отключено, пожарная сигнализация включена, электрокары и электропогрузчики установлены в специальных для этого местах);

Обо всех неисправностях электроприборов немедленно сообщать мастеру по электрооборудованию;

Не загромождать проходы и проезды;

Не пользоваться электронагревательными приборами, не оборудованными для этой цели;

Не пользоваться временной или неисправной проводкой;

Соблюдать исправность световой и звуковой предпусковой сигнализаций оборудования.

1.6. Буйные животные должны быть ограждены и отбракованы.

1.7. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, управляющий животноводческим отделением несет ответственность согласно действующему законодательству.

1.8. При использовании животных в транспортных работах они должны быть подкованы. Пугливые животные должны иметь надглазники.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь, привести ее в порядок. Она должна быть исправна, плотно застегнута и не сковывать движения. Головной убор не должен препятствовать прохождению звуковых сигналов.

2.2. Проверить исправность технического состояния экипировочных устройств, соответствие их нормальному положению и действие световой сигнализации.

2.3. Провести первичный, повторный, целевой инструктажи персоналу.

2.4. Наличие и исправность громоотводов. При отсутствии громоотводов или их неисправности производство работ запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При производстве работ управляющий животноводческим отделением должен обеспечить соблюдение требований безопасности рабочими, связанными с выполнением поручаемой работы.

3.2. Управляющий животноводческим отделением во время работы должен следить за:

Выполнением инструкций при ремонте оборудования;

Нормальным освещением;

Исправностью оборудования постоянно и не допускать работу при снятых или неисправных ограждениях, блокировочных устройствах, обеспечивающих безопасность труда, не прикасаться к находящимся в движении механизмам, а также к находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования;

Лично присутствовать и руководить выполнением работ, связанных с одновременным использованием на ограниченной производственной площадке нескольких машин или механизмов, транспортных средств и особенно работников, с целью недопущения действий, могущих привести к травмированию работников;

Контролировать периодически выполнение сменного задания и состояние здоровья водителей, особенно при выполнении работ в ночную смену. Лиц в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускать;

Соблюдением технологии содержания животных;

Исправным состоянием сигнальных устройств, цветов и знаков безопасности;

Защитой от возможных отрицательных воздействий явлений природного характера и погодных условий.

3.3. Работы по погрузке, разгрузке и перемещению тяжестей следует производить, как правило, механизированным способом при помощи кранов, средств малой механизации.

3.4. Погрузо-разгрузочные работы должны производиться под руководством управляющего животноводческим отделением.

3.5. При работах на склонах и вблизи оврагов ширина разворотной полосы должна быть не менее величины, равной двойному радиусу поворота комбайна или машинно-тракторного агрегата.

3.6. Опасные места должны быть обозначены предупреждающими знаками "Осторожно", "Прочие опасности".

3.7. Места, выделенные для кратковременного отдыха и приема пищи пастухов, должны обозначаться хорошо видимыми вешками высотой 2,5 - 3 м и включенными в темное время суток фонарями, а также оборудоваться вагончиками, палатками или навесом и молниезащитой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При замеченных неисправностях применяемых машин (оборудования) и инструмента или создании аварийной обстановки при выполнении работ управляющий животноводческим отделением обязан:

Прекратить работу;

Предупредить работающих об опасности;

Поставить в известность руководителя работ и способствовать устранению аварийной ситуации, а также ее расследованию в целях разработки противоаварийных мероприятий;

Производить устранение самых неотложных неисправностей с соблюдением мер безопасности, изложенных в инструкции по охране труда.

4.2. При ликвидации загорания необходимо использовать первичные средства пожаротушения, организовать эвакуацию людей.

4.3. При загорании электрооборудования применять только углекислотные огнетушители или порошковые.

4.4. При получении травмы работником бригады оказать медицинскую помощь, поставить в известность непосредственного руководителя и действовать по его указаниям.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Привести в порядок рабочее место (очистить от грязи и пыли оборудование и инструмент, собрать и сложить в установленное место инструмент, приспособления).

5.2. Снять и убрать спецодежду в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, принять душ.

Охрана труда и промышленная безопасностьпри проведении КРС осуществляется с Условиями безопасности работ при капитальном ремонте регламентированными специфическими требования безопасности при ТКРС и ОС, обусловленные технологическими особенностями разработки и эксплуатации месторождений ОАО «НК «РОСНЕФТЬ».

Руководители, специалисты и рабочие, осуществляющие ремонт и эксплуатацию скважин, бурение и освоение, а также лица, связанные с обслуживанием производственных объектов на кустовой площадке, должны знать требования «Условий безопасности» и могут быть допущены к самостоятельным работам только после проверки их знаний. Периодическая проверка знаний у руководителей и специалистов проводится не реже 1 раза в 3 года.

По незатронутым в настоящих «Условиях безопасности» вопросам необходимо руководствоваться действующими нормами, правилами, инструкциями и другими нормативными документами. Запрещается начинать и проводить ремонтные работы, освоение скважин при отсутствии двухсторонней радио- или телефонной связи с базами ремонтных цехов (цехов освоения) или дежурного автомобильного транспорта, находящегося на кусте в оперативном подчинении бригады (вахты), при отсутствии, утвержденного в установленном порядке, плана ведения работ. Перед проведением работ по ТКРС и ОС устье скважины должно быть оборудовано противовыбросовым оборудованием, в соответствии со схемой обвязки, разработанной организацией выполняющей данные работы, согласованной с Заказчиком, территориальными органами ростехнадзора, противофонтанной службой и утвержденной техническим руководителем (главным инженером) предприятия. В случае затопления площадки куста скважин или скважины-одиночки выше колонного фланца паводковыми водами буровые работы, освоение и ремонт скважин не допускается. Курение на территории площадки разрешается только в специально отведенных местах.

По назначению скважины подразделяются на нефтяные, газовые, нагнетательные, водозаборные, поглощающие, контрольные, пьезометрические, разведочные, наблюдательные, поисковые, опорные. По способу эксплуатации скважины подразделяются на фонтанные и механизированные -ЭЦН, ШГН, гидропоршневыми и струйными насосами, газлифтные. В каждой ЦИТС (диспетчерской), в цехе текущего и капитального ремонта скважин, в цехе освоения должны быть схемы расположения кустов, с нанесенными дорогами и проездами для гусеничного и колесного транспорта.

До начала подготовки к ведению ремонтных работ, скважина и территория куста, обеспечивающая размещение оборудования бригады, должна быть принята мастером ТКРС и ОС по акту (Приложение № 13) от мастера (ведущего инженера, начальника цеха) эксплуатирующего скважину (ЦДНГ, ЦППД).

Скважина в ремонт не принимается при:

Наличие замазучености территории и фонтанной арматуры;

Наличие захламленности территории;

Наличие пропусков нефти и газа на соседних скважинах;

Отсутствие прохода в трубах, в затрубном пространстве и в коллекторе.

Неудовлетворительном состояние обвязки устья и некомплектности шпилек фонтанной арматуры на скважинах куста;

Наличие нагрузки силовых кабелей на ремонтируемой скважине (не отключённых);

Замечания, выявленные при сдаче скважины в ремонт, устраняются ЦДНГ (ЦППД). Приступать к ремонту скважины без устранения выявленных нарушений запрещается. При ремонте или освоении механизированных скважин куста с расстоянием между центрами устьев 1,5м. и менее соседние скважины справа и слева должны быть остановлены и при необходимости заглушены. Ремонт и освоение скважин без остановки соседних скважин (по одной слева и справа) допускается при условии разработки и реализации специальных мероприятий и технических средств, исключающих возможность опасного воздействия на работающие скважины:

Установка экранирующих устройств, обеспечивающая защиту устьевого оборудования от

механического повреждения падающими предметами) по согласованию с Заказчиком;

Остановка станков - качалок на соседних скважинах перед проведением монтажа или

демонтажа подъемного агрегата (ответственный - ЦЦНГ);

Недопущение перекрытия коллекторов соседних скважин при монтаже приемных

мостков со стеллажами, соприкосновения труб (НКТ, СБТ и др.) с коллекторами и устьевой арматурой соседних скважин (ответственный - ТКРС);

Обеспечение возможности подъезда техники к работающим скважинам;

Ежедневная проверка технического состояния соседних скважин; Указанные мероприятия должны быть предусмотрены в плане работ, утвержденном в установленном порядке. При дополнительном вскрытии продуктивных отложений соседние скважины должны быть остановлены и при необходимости заглушены. При обнаружении пропусков нефти и газа на действующих скважинах, порывах трубопровода и.т.п. ремонтные работы немедленно прекращаются, до устранения повреждений. Конструкция экранирующего устройства или ограждения должна исключать возможность образования непроветриваемых зон, обеспечить свободный доступ к узлам управления арматуры скважины. Если установке экранирующих устройств препятствуют элементы обвязки скважины, то они должны быть демонтированы на период монтажа этих устройств. В случае невозможности выполнения этого условия скважины должны быть заглушены жидкостью глушения. Перед проведением монтажа или демонтажа подъемного агрегата на ремонтируемой скважине, станки-качалки на соседних скважинах должны быть остановлены ответственным представителем ЦДНГ. При передаче скважины в текущий или капитальный ремонт представитель ЦДНГ (ЦППД) не менее чем за трое суток до начала производства работ представляет схему расположения подземных и наземных коммуникаций, утвержденную маркшейдерской службой Заказчика. В процессе ремонта скважины, члены бригады ТКРС и ОС обязаны соблюдать чистоту рабочих мест и рабочей зоны, периодически очищать место производства работ от замазученности, грязи, снега, убирать оборудование, не используемого в работе. Перед тем, как ремонтная бригада приступит к выполнению подготовительных работ, ответственный представитель ЦДНГ обязан;

Указать опасные участки на кустовой площадке;

Указать места нахождения на кустовой площадке подземных коммуникаций для безопасного выполнения скрытых работ, установки и заглубление якорей;

Согласовать рациональную расстановку оборудования на кустовой площадке, обеспечивающую свободный подъезд к соседним скважинам;

При необходимости согласовать временную остановку соседних скважин;

Указать места подъездов технологического транспорта, маршруты их движения по кустовой площадке, места для стоянки транспорта, ожидающего выполнения технологических операций и место для установки мобильных вагон - домиков;

Разъяснить и согласовать действия ремонтной бригады при аварийных ситуациях

Одновременное производство буровых работ, освоение, ремонт и эксплуатация скважин на кусту проводится в соответствии с требованиями РД 08-435-02 и «Положения о порядке организации одновременного ведения работ по бурению, освоению, вскрытию дополнительных продуктивных отложений, эксплуатации и ремонту скважин на кустовой площадке», утверждаемого в установленном порядке и согласованного с местными органами РОСТЕХНАДЗОРА и против о фонтанной службой. Перед ремонтом скважины (до монтажа оборудования) производится её глушение раствором и составляется акт. Плотность и количество раствора, цикличность глушения определяются геологической службой заказчика и отражаются в плане работ. Жидкость глушения должна быть негорючей, взрывопожаробезопасной, нетоксичной. Для обеспечения аварийного глушения скважин на пунктах централизованного приготовления жидкости глушения необходимо обеспечить:

Наличие аварийного запаса жидкости глушения, плотность и объем которого определяются исходя из конкретных геологических условий месторождений по верхнему пределу, обеспечивающему глушение.

Круглосуточное дежурство обслуживающего персонала по наливу жидкости глушения.

Двустороннюю радио или телефонную связь с ЦИТС предприятий Заказчика и Исполнителя.

При ремонте газовых скважин, оборудованных внутрискважинным газлифтом, необходимо иметь запас жидкости глушения на скважине не менее двух объемов скважины. При производстве работ по ликвидации парафино-гидратных пробок необходимо иметь запас жидкости глушения на скважине не менее внутреннего объема насосно-компрессорных труб (далее - НКТ) растепляемой скважины. Перед проведением работ по ремонту и освоению, устье скважины должно быть оснащено противовыбросовым оборудованием. Схема установки и обвязки противовыбросового оборудования утверждается главным инженером Общества и согласовывается с территориальными органами Ростехнадзора и противофонтанной службой. Запорная компоновка для перекрытия канала труб, состоящая из подъемного патрубка, шарового крана, дистанционного патрубка (соответствующего типоразмеру применяемых в превенторе уплотнительных элементов) и соединительного патрубка, должна находиться рядом с устьем скважины в подготовленном состоянии, с открытым шаровым краном и навёрнутым предохранительным кольцом на ниппеле соединительного переводника. Конструкция шарового крана должна позволять спускать его в скважину. Патрубки и переводники запорной компоновки должны иметь паспорта и маркировку клеймением. Длина дистанционного патрубка должна обеспечивать расположение муфты ниже плашек превентора. Высота запорной компоновки должна позволять производить закрытие шарового крана после герметизации кольцевого пространства. Перед началом работ противовыбросовое оборудование, установленное на устье скважины, должно быть закреплено на все шпильки. После установки противовыбросовое оборудование опрессовывается на максимально ожидаемое давление, но не выше давления опрессовки эксплуатационной колонны с выдержкой в течение 10 минут и составлением акта. Если во время опрессовки эксплуатационной колонны с установленным противовыбросовым оборудованием скважина поглощает, давление опрессовки должно быть не ниже 3 МПа (30 кгс/см 2). После каждого демонтажа - монтажа ПВО по технологическим причинам, производится повторная опрессовка ПВО с запорной компоновкой на скважине с последующим составлением акта о результатах испытания и записью в вахтовом журнале. Периодически, в соответствии с инструкцией по эксплуатации, превентор с запорной компоновкой должен проходить ревизию в условиях мастерской и опрессовываться на рабочее давление, указанное в паспорте завода-изготовителя. Результат опрессовки оформляется актом. При возникновении газонефтеводопроявления или открытого фонтанирования в скважине вахта действует согласно «Плану практических действий для бригад освоения, испытания и ремонта скважин при возникновении газонефтеводопроявлений и открытых фонтанов» (ПЛА), разработанным, согласованным и утвержденным в установленном порядке. При возникновении газонефтеводопроявлений и открытых фонтанов на скважине кустовой площадки, все работы на кустовой площадке должны быть остановлены до ликвидации аварии на скважине. Ликвидация аварий, связанных с газонефтеводопроявлениями или открытыми фонтанами, должна проводиться специализированными подразделениями противофонтанной службы. Разрешается установка двух подъемных агрегатов на скважинах одной позиции куста (кроме газлифтных) для проведения текущего и капитального ремонтов и освоения, при соблюдении следующих условий:

Если расстояние между осями скважин 3 метра - подъёмные агрегаты друг от друга устанавливаются не ближе, чем через две скважины - 9 метров;

Если расстояние между осями скважин 5 метров, подъемные агрегаты друг от друга могут устанавливаться через одну скважину -10 метров. При обнаружении пропусков нефти и газа на устьевой арматуре или её обвязке на действующих скважинах куста, а также при порыве трубопровода ремонтные работы (освоение) должны быть приостановлены представителем ЦДНГ до устранения обнаруженных утечек. При освоении и ремонте скважин должны быть приняты меры по недопущению разливов нефти и других жидкостей и растекания их по территории куста. При СПО на скважине необходимо использовать приспособление для отвода жидкости в приустьевую емкость. Ремонт, освоение скважин должен производиться по плану, разработанному организацией - исполнителем работ и утвержденному:

При капитальном ремонте, освоении скважин, в том числе и после ГРП - техническим директором (главным инженером) предприятия и согласованному с заказчиком:

Главным инженером Главного Управления добычи нефти (ГУДН);

При текущем ремонте скважин - начальником цеха ПРС и согласованном с заказчиком:

Начальником цеха ДНГ;

Ведущим технологом цеха ДНГ;

Ведущим геологом цеха ДНГ.

При ремонте водозаборных скважин - техническим директором (главным инженером) предприятия и согласованному с заказчиком:

Начальником цеха ППД;

Начальником сектора супервайзинга по ТКРС по региону;

Менеджером по разработке месторождений по региону.

Работы по реконструкции скважины должны проводиться по рабочему проекту, разработанному, согласованному и утвержденному в порядке, предусмотренном требованиями «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08-624 - 03». На кустах скважин с любым основанием (лежневым, насыпным, намывным и др.) с расположенными на поверхности грунта нефтегазопроводами ремонт скважин производится при условии их отключения со стороны скважин и замерного устройства и разряжения избыточного давления, или закрытия их в обозначенных местах переезда защитными кожухами, щитами или засыпки труб грунтом не менее 0,3 метра от верхней образующей трубы. Запрещается нахождение в пределах, установленных запретных (опасных) зон у эксплуатирующихся скважин лиц и транспортных средств, не связанных с непосредственным выполнением работ на них. Разрешается проводить все виды ремонтных работ и освоение скважин в ночное время круглый год при освещении рабочих мест согласно действующим нормам освещенности. План работ по ремонту скважин должен соответствовать требованиям «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08 - 624 - 03», включать необходимые мероприятия по промышленной безопасности и должен содержать:

Сведения о конструкции и состоянии скважины;

Пластовые давления и дату их последнего замера;

Сведения о внутрискважинном оборудовании;

Перечень планируемых технологических операций;

Режимы и параметры технологических процессов;

Газовый фактор;

Схему и тип противовыбросового оборудования;

Плотность жидкости глушения в соответствии с п.2.7.3.3. «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности. ПБ 08 - 624 - 03» и параметры промывочной жидкости;

Объем запаса и плотность жидкости долива, условия его доставки с растворного узла;

Мероприятия по предотвращению аварий (нефтегазоводопроявлений и т.п.);

Тип фонтанной арматуры, завод-изготовитель;

Тип колонной головки, завод-изготовитель;

Диаметр канавки под уплотнительное кольцо верхнего фланца крестовины фонтанной арматуры;

Максимально допустимое давление на эксплуатационную колонну;

Максимально допустимое давление опрессовки эксплуатационной колонны и результат опрессовки;

Глубину залегания продуктивного пласта по вертикали.

Вокруг мест работы с взрывчатыми материалами и прострелочно-взрывной аппаратурой должны быть выставлены знаки обозначения границ опасных зон взрывных работ:

мест снаряжения прострелочно-взрывной аппаратуры - радиусом не менее 20м;

устья скважины - радиусом не менее 50 м, На время прострелочных работ вокруг устья скважины устанавливается опасная зона радиусом не менее 10 метров. Разрешение на начало производства работ бригадой ТКРС (запуск бригады) после переезда и расстановки оборудования на кустовой площадке (одиночной скважине) производит комиссия, состоящая из числа ИТР предприятия, прошедших аттестацию по охране труда и промышленной безопасности и рабочих, прошедших периодическую проверку знаний по основной профессии. Работа пусковой комиссии проводится в соответствии с Регламентом и завершается подписанием Пускового паспортаВ случаях освоения скважины после бурения бригадами капитального ремонта скважин, ответственность за пуск и обеспечение безопасного производства работ возлагается на пусковую комиссию бурового предприятия. Не менее чем за трое суток до начала производства ремонтных работ на газлифтной скважины, мастер (ведущий инженер, начальник) ЦЦНГ представляет предприятию ТКРС схему расположения подземных и наземных коммуникаций, утвержденную маркшейдерской службой добывающего предприятия и порядком отключения газонагнетательных скважин. Мастер бригады ПРС, КРС знакомит со схемой всех работников бригады с под роспись. Подготовительные работы к ремонту газлифтных скважин, а также ремонтные работы на них, должны проводиться по наряду - допуску.

На подготовительном этапе необходимо выполнить следующие требования:

На местах проезда и установки агрегатов, приемных мостков, рабочей площадки и другого оборудования нефтепроводы и газопроводы высокого давления должны быть уложены в патроны и заглублены или засыпаны грунтом толщиной не менее 0,5 метра от верхней образующей патрона.

Территория вокруг скважины должна быть освобождена от посторонних предметов и спланирована с учетом расстановки оборудования.

Ремонтируемая скважина должна быть остановлена, нефтепроводы и газопроводы отключены, избыточное давление из них должно быть разряжено до атмосферного и на газовом шлейфе у газоманифольда установлены заглушки, о чем делается запись в пусковом паспорте, а газовая обвязка у устья ремонтируемой скважины демонтирована.

Рабочая площадка на ремонтируемой скважине должна быть оборудована экранизирующими щитами высотой не менее 1,8 метра и шириной 5,5 метра со стороны работающей скважины. В случае отсутствия таких щитов соседние скважины (по одной справа и слева) должны накрываться экранизирующими колпаками.

При приемке вахты в процессе ведения ремонтных работ на газлифтной скважине оператор ПРС (бурильщик КРС) обязан осмотреть газовые и нефтяные коммуникации, устьевое оборудование всех скважин куста и обо всех обнаруженных неисправностях известить мастера бригады и представителя ЦДНГ с записью в журнале ежедневного осмотра оборудования и инструмента. Возобновление работ по ремонту скважины допускается после устранения персоналом ЦЦНГ замеченных неисправностей и получения письменного разрешения от представителя ЦЦНГ. Разрешение фиксируется в журнале ежедневного осмотра оборудования и инструмента. Остановку скважины и отключение нефтегазопроводов передаваемой в ремонт скважины должен производить представитель ЦЦНГ. Отключение газопроводов и демонтаж газовой обвязки передаваемой в ремонт газлифтной скважины производит служба ЦЦНГ. Перед расстановкой бригадного оборудования нагнетание газа в ремонтируемую скважину и по одной слева - справа прекращается.

Избыточное давление газа в газопроводах и обвязке скважин разряжается до атмосферного. После расстановки оборудования и монтажа подъемной установки скважины по одной слева - справа, пускаются в работу. Перед демонтажем оборудования и подъемного агрегата (установки) (ремонт скважин закончен) скважины по одной слева - справа, останавливаются и избыточное давление разряжается. Все работы по остановке действующих скважин и их пуску в работу выполняет ЦЦНГ. На этот период работники бригад (ПРС, КРС, ПКРС) удаляются на безопасное расстояние (не менее 25 метров) с прекращением работы двигателей внутреннего сгорания и отключением

электроэнергии на станции управления электрооборудованием бригад ПКРС. На подводящие газопроводы и отходящие нефтегазопроводы ремонтируемой скважины устанавливаются глухие заглушки. При расстановке оборудования бригад ПРС, (КРС, ПКРС) присутствие представителя ЦДНГ обязательно. Маневрирование подъемного агрегата и другой техники на территории куста разрешается на расстоянии не ближе 3-х метров от действующих газопроводов высокого давления. Вагон-дома бригады ТКРС должны устанавливаться на расстоянии не менее 30 метров от газовых манифольдов, шлейфов газопровода и нефтегазопровода. При возникновении нефтегазопровлениях и открытых фонтанов (порыв газонефтепровода, выброс жидкости на ремонтируемой скважине) и угрозе загазованности куста необходимо:

Остановить все двигатели внутреннего сгорания.

Вывести всех людей из опасной зоны.

Сообщить в цех ПКРС (КРС, ПРС, ЦДНГ).

Отключить электропитание станции управления оборудованием бригад ПКРС. При загазованности территории куста скважин электропитание газлифтного куста скважин отключается на питающей подстанции во избежание искрообразования на кусте.

Остановить движение транспортных средств на прилегающей к кусту территории с выставлением запрещающих знаков или постов охраны.

До прибытия или указания технолога цеха ПКРС (КРС, ПРС, ЦДНГ) вахта действует согласно плану ликвидации нефтегазопроявлений. Одновременная работа двух бригад по ТКРС и ОС, а также одной бригады, оснащенной двумя подъемными агрегатами, на одной позиции (батарее) скважин газлифтного куста запрещается

В процессе ведения работ по текущему, капитальному ремонту и освоению скважин после бурения, а также при одновременном производстве работ на кусте, обязателен ежесменный осмотр старшим оператором (бурильщиком) технического состояния оборудования и инструмента с регистрацией результатов в журнале ежесменного осмотра оборудования и инструмента, а мастером бригады ПРС (КРС, освоения) - не реже 1 раза в 10 дней. Инженерно-технические работники и специалисты, обеспечивающие производство ремонтных работ и освоение скважин после бурения несут ответственность за соблюдение требований «Условий безопасности» в установленном порядке. После приема в ремонт скважины куста ответственным за безопасное производство работ на кусте скважин является мастер текущего, капитального ремонта и освоения скважин. Под кустом следует понимать группу скважин, устья которых расположены на специальной площадке и удаленной от другого куста или одиночной скважины на расстоянии не менее 50 метров. Действие настоящих «Условий безопасности» распространяется на дочерние и управляемые общества НК «Роснефть», а также на подрядные и субподрядные организации, участвующие в процессе текущего, капитального ремонта и освоения скважин на месторождениях Компании.

Инструкция по охране труда для рабочего по уходу за животными

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе в качестве: Рабочий по уходу за животными допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие подготовку в специализированных учебных заведениях, имеющие удостоверение и квалификационную группу по электробезопасности 1 и прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, а также:

  • вводный инструктаж;
  • инструктаж по пожарной безопасности;
  • первичный инструктаж на рабочем месте;
  • инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.

1.2 Рабочий по уходу за животными должен проходить:

  • повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте не реже, чем через каждые три месяца;
  • внеплановый и целевой инструктажи;

1.3. Рабочий по уходу за животными должен знать:

  • действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
  • требования производственной санитарии и электробезопасности;
  • место расположения аптечек первой медицинской помощи;
    • правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;
    • требования настоящей инструкции;
    • инструкции о мерах пожарной безопасности;
    • назначение средств индивидуальной защиты;
    • как оказывать доврачебную помощь пострадавшим, пользоваться средствами пожаротушения, при возникновении пожара вызвать пожарную охран

Должен знать :

требования, предъявляемые к уходу за скотом и обеспечению его сохранности

технику и режим (сроки и нормы) кормления и поения скота

повадки скота при перегонах и стойловом содержании, внешние признаки заболевания и слабости скота

правила измерения температуры скота

правила прессования и скирдования сена.

Непосредственно подчинен ...................................................

Рабочий по уходу за животными выполняет указания ....................................................

(указания этих работников вы выполняются только в том случае, если они не противоречат указаниям непосредственного руководителя

1.4. В процессе работы поддерживает связь с _______________________________________________________________________________

в работе должен руководствоваться требованиями:

Настоящей инструкцией по охране труда;

Технической документацией на применяемое в процессе работы оборудование.

1.5.На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части электромеханического оборудования, перемещаемые сырье, полуфабрикаты; температура сырья; температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенная влажность воздуха; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; физические перегрузки).

1.7.Работник должен соблюдать и эти правила гигиены:

Соблюдать чистоту кожного покрова, одежды, обуви и других СИЗ;

Содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды;

После каждого перерыва в работе, посещения туалета мыть руки теплой водой с мылом, затем дезинфицировать 0,2 % раствором хлорамина и снова промыть руки теплой водой;

Перед посещением туалета санодежду снимать, после посещения продезинфицировать обувь на дезинфицирующем коврике;

По окончании работы принять душ.

При недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратиться в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами.

1.8. Работник в своей работе должен использовать следующие СИЗ:

Халат хлопчатобумажный, перчатки хлопчатобумажные.

1.9. В целях предупреждения пожаров работнику запрещается:

Пользоваться электронагревательными приборами, необорудованными для этой цели;

Пользоваться временной или неисправной проводкой.

Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Украины.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.0.Ознакомиться с работой предыдущей смены.

2.1.Надеть исправную чистую специальную (санитарную) одежду, специальную (санитарную обувь) и другие средства индивидуальной защиты. Волосы подобрать под головной убор.

2.2.Одежда должна быть застегнута на все пуговицы (завязана) и не иметь свисающих концов. Не допускается закалывать одежду булавками, иголками, держать в карманах бьющиеся и острые предметы.

2.3.Проверить оснащенность рабочего места необходимыми для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.4.При выполнении новых видов работ, изменении условий труда и т.п. получить инструктаж по безопасности труда и соответствующие исправные средства индивидуальной защиты.

2.5.При эксплуатации оборудования, работающего от электрической сети, на рабочем месте должен находится плакат: «Не включать. Работают люди».

2.6.Подготовить рабочее место для безопасной работы:

Обеспечить рабочее место сырьем,провести подготовительные работы к началу выполнения работ.

Обеспечить наличие свободных проходов;

Проверить устойчивость производственного стола, стеллажа и т.п.

Надежно установить передвижное (переносное) оборудование и инвентарь (на подставке, рабочем столе, передвижной тележке и т.п.);

Удобно и устойчиво разместить запасы сырья, товаров, инструменты, приспособления, материалы в соответствии с частотой использования и расходования;

Проверить внешним осмотром достаточность освещения рабочей зоны, рабочей поверхности, отсутствие слепящего действия света, состояние полов и отсутствие открытых не огражденных трапов, люков, колодцев;

Проверить внешним осмотром отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки, наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины, электродвигателем и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);

Проверить наличие ограждений движущихся механизмов, нагреваемых поверхностей и надежность их крепления;

Проверить отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования, наличие приборов безопасности, регулирования и автоматики, убедится в том, что сроки клеймения приборов, даты освидетельствования и т.п. не просрочены;

Проверить исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента:

Тележка для перемещения должна иметь предохранительные скобы;

Рабочая поверхность производственного стола должна быть ровной, без выбоин, трещин, плотно прилегающей к основе стола, с тщательной пропайкой швов металлических листов;

Поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток, щеток и т.п должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенец;

Рукоятки ножей должны быть прочными, не скользкими и удобными для захвата, иметь необходимый упор для пальцев руки, не деформироваться от воздействия горячей воды;

Полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин.

2.7.Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры (электропускателей, концевых выключателей и т.п.).

2.8.Оборудование, приборы, аппараты, работающие от электрической сети, включать (выключать) сухими руками.

2.9.Работник должен выполнять требования производственной санитарии (своевременно включать и выключать местное освещение, воздушное душирование, вентиляцию, регулировать отопление и т.п.).

3 Требования безопасности во время работы

3.1. Рабочий по уходу за животными в соответствии с требованиями техники безопасности выполняет работу по безопасному выполнению следующих операций:

Выполнение работ по обслуживанию и уходу за скотом: перегон скота от места выгрузки или приемки с пастбища; перегон скота при сортировке, подаче на весы и после взвешивания; размещение скота по загонам, привязывание и отвязывание в стойлах, смена подстилки; наблюдение за исправностью автопривязей и цепей.

Транспортировка или подача кормов, подготовка их (измельчение, запаривание и т.п.) и раздача в кормушки по установленным нормам.

Поение скота, наблюдение за исправностью водопровода и автопоилок, подгон скота к месту водопоя, подвозка и подноска воды и розлив в поилки.

Выгон скота на пастбище.

Скирдование сена.

Наблюдение за состоянием здоровья скота по заключению ветврача и по указанию приемщика скота, изоляция больного и слабого скота и передача его в санитарную бойню или карантин.

Промывка и дезинфекция загонов, помещений, эстакад, пандусов, канализационных трапов, оборудования и инвентаря.

3.2. Все члены бригады должны владеть всеми операциями, но во время работы каждый член бригады выполняет только определенную операцию.

3.3.Применять необходимые для безопасной работы исправные приспособления, инструмент, специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

3.3.Использовать инструмент, приспособления, материалы, средства индивидуальной защиты только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4.Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по безопасности труда и к которой допущен непосредственным руководителем (лицом, ответственным за безопасное ведение работ).

3.5.Соблюдать правила передвижения в помещении и на территории, пользоваться установленными проходами.

3.6.Содержать рабочее место в чистоте, своевременно удалять с пола рассыпанные (разлитые) продукты и другие предметы.

3.7.Быть внимательным к выполнению своих прямых обязанностей, не отвлекаться и не отвлекать других.

3.8.Следить за достаточной освещенностью рабочего места, исправностью и чистотой светильников. Помнить, что установка и очистка светильников, смена перегоревших электроламп и ремонт электрических сетей должны производится электротехническим персоналом.

3.9.Работнику не разрешается:

Загромождать рабочее место, проходы и проезды к нему порожней тарой, инвентарем и т.п., иметь излишние запасы товаров, материалов и т.п.

Использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки, коробки и т.д.);

Прикасаться к открытым и не огражденным токоведущим частям оборудования, контактам электрорубильника, а так же к оголенным и плохо изолированным проводам;

Оставлять включенными электроприборы, переносные электроинструменты и т.п. при прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе.

Поднимать и перемещать тяжести вручную следует с соблюдением установленных норм.

Пользоваться неисправными электроприборами, электрооборудованием, и о всех неисправностях докладывать администрации и ответственным должностным лицам

Включать(кроме аварийных случаев) машины аппараты, механизмы и оборудование, работа на которых вам не поручена администрацией

Прикасаться в случае неисправности, к электрооборудованию, к лампам, электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверь электрощитовой.

Курение во всех помещениях без исключения.

Прием пищи в специальных комнатах или на рабочем мете.

Пользоваться грузовым лифтом без сопровождения дежурного лифтера.

Производство работ с нарушением техники безопасности. Руководителям работ запрещается давать указания и распоряжения, нарушающие нормы и правила техники безопасности на рабочих местах, подвергать подчиненных лиц опасности.

При работе с электроинструментами, питающимися от сети напряжения свыше 36В., соблюдайте следующие меры предосторожности:

Пользуйтесь резиновыми перчатками и калошами, диэлектрическими ковриками и другими изолирующими приспособлениями;

Следите за исправностью изоляции подключения к электроинструменту, прочностью и исправностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом;

Оберегайте провода от повреждений;

При перерывах в работе выключайте инструменты и электроприборы;

Запрещается самому производить подключение электроинструмента к сети при отсутствии специального безопасного штепсельного соединения. Эту работу должен выполнять электромонтер.

Все работы, связанные с ремонтом осветительной электроустановки (установка и чистка ламп, защитных стекол и т.п.) должен выполняться электротехническим персоналом при отключенном напряжении.

Поднимать и перемещать тяжести в ручную следует с соблюдением установленных норм:

Для женщин

При чередовании с другой работой (до 2 раз в час) – массой не более 10кг.

Постоянно в течение рабочей смены – массой не более 7 кг.

Величина массы груза перемещаемого или поднимаемого за смену при подъеме с рабочей поверхности не должна превышать 5 т, с пола или уровня значительно ниже рабочей поверхности – 2 т;

При перемещении грузов на тележках или в контейнерах – прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг.

Для мужчин

Постоянно в течение рабочей смены массой не более 30 кг (грузчику – не более 50 кг);

Величина массы груза перемещаемого или поднимаемого за смену (на всех работах кроме разгрузочно-погрузочных) при подъеме с рабочей поверхности не должна превышать 12 т, с пола или уровня значительно ниже рабочей поверхности – 5 т.

Перемещение груза вручную следует производить с применением простейших приспособлений (тележки, тачки, тележки-медведки и т.п.) с соблюдением следующих условий:

Перемещаемый груз не должен превышать грузоподъемность тележки;

Грузы укладывать на тележки устойчиво и равномерно по всей поверхности платформы так, чтобы исключить их падение. Груз должен лежать устойчиво и не выходить за габариты тележки;

Высота уложенного на тележку груза не должна превышать уровня глаз работника;

При перемещении груза, уложенного в высокий штабель, следует привлекать второго работника для поддержания штабеля;

Передвижения производить находясь сзади тележки, плавно, без рывков, толчков и внезапных остановок;

Скорость перемещения тележки не должна превышать 5 км/ч;

При спуске тележки с грузом ее обслуживание необходимо поручать нескольким работникам, чтобы исключить скольжение тележки.

Во время работы с ножом не допускается:

Производить резкие движения;

Нарезать или резать продукты и материалы на весу;

Пользоваться ножами, имеющими непрочно закрепленные полотна, рукоятки или затупившиеся лезвия;

Проверять остроту лезвия рукой;

Оставлять нож при перерывах в работе в обрабатываемом сырье или с открытым лезвием на месте производства работ.;

Опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.

При ручной нарезке и шинковке продуктов соблюдать осторожность..

Использовать при отпуске (фасовке) товаров специальный инструмент (лопатки, вилки, разливательные ложки и т.д.). Хранить его в специальной посуде и не оставлять в таре с продуктами.

3.10 При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов необходимо:

Применять разрешенные моющие и дезинфицирующие средства;

Соблюдать установленную концентрацию моющих и дезинфицирующих растворов;

Не допускать распыления дезинфицирующих веществ и их растворов на кожу;

Не превышать температуру моющих растворов и горячей воды (при непосредственном контакте с ними) выше 50 град. С

3.11.Во время работы с использованием различных видов оборудования и маши соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплутационной документации заводов изготовителей оборудования.;

3.12.При использовании электромеханического оборудования необходимо:

Устранение возникшей неисправности, регулировку, установку (смену) рабочих органов, извлечение застрявших продуктов, очистку и мойку использованного оборудования производить при остановленном с помощью кнопки «стоп» и отключенным от сети электродвигателе, после полной остановки движущихся механизмов;

Снимать и устанавливать сменные части машины осторожно, без больших усилий и рывков;

Надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы, инструмент;

Загрузку машины производить равномерно, через бункер, загрузочную чашу и т.п. только при включенном электродвигателе;

Соблюдать нормы загрузки оборудования;

Проталкивать продукты в загрузочную машину специальными приспособлениями (толкателем, пестиком и т.п.);

Удалять остатки продукта из машины, очищать рабочие органы при помощи деревянных лопаток, скребков и т.п.;

При извлечении из рабочей камеры шнека и режущего инструмента применять выталкиватели или специальные крючки. Не использовать для этой цели кратковременный пуск машины.

3.13.При использовании электромеханического оборудования не допускается:

Работать со снятыми с машины заградительными и предохранительными устройствами, открытыми дверками, крышками и т.п.

Поправлять ремни, цепи привода во время работы оборудования;

Превышать допустимые скорости работы машины;

Проталкивать продукты к режущим устройствам или удерживать их руками;

Переносить и передвигать включенные в электрическую прибор.;

Использовать машину для выполнения работ, которые не предусмотрены инструкцией по ее эксплуатации.

3.14.Для предотвращения аварийных ситуаций необходимо:

При перерыве в работе для устранения возникшей неисправности, регулировки, установки (смены) рабочих органов, извлечения застрявших продуктов, очистки и мойки используемого электромеханического (теплового) оборудования, его следует остановить (выключить), отключить от электрической сети и на отключающее устройство повесить плакат: «Не включать. Работают люди.»;

Не оставлять без надзора работающее оборудование, не допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

Не складировать на оборудование инструмент, продукцию, тару и т.п.;

При наличии напряжения (бьет током) на корпусах машин, аппаратов, кожухов пускорегулирующей аппаратуры, возникновении посторонних шумов, запаха горящей изоляции, аварии, самопроизвольной остановки или неправильном действии механизмов и элементов оборудования необходимо его остановить (выключить) с помощью кнопки «стоп» (выключателя) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать;

В случае болезненного состояния прекратить работу, привести рабочее место в безопасное состояние, известить об этом непосредственного руководителя и обратиться в медицинское учреждение для лечения.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

1.1 При возникновении поломок оборудования, угрожающих аварией на рабочем месте или цехе, необходимо прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, газа, воды и т.п. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

1.2 В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному начальнику о случившимся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварии.

1.3 При обнаружении запаха газа в помещении, не имеющем установленного газового оборудования:

Предупредить людей, находящихся в помещении, о недопустимости пользования открытым огнем, курения, включения и выключения электрического освещения и электроприборов;

Открыть окна и проветрить помещение;

Сообщить об этом администрации, при необходимости - вызвать работников аварийной службы.

1.4 Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места, работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.

1.5 В случае возгорания жира не заливать его водой. Необходимо прекратить его нагрев и накрыть для прекращения доступа воздуха.

1.6 При травмировании, отравлении и внезапном заболевании работника ему должна быть оказана первая (доврачебная) медицинская помощь. Действия по оказанию этой помощи осуществляют специально обученные лица или очевидцы несчастного случая в соответствии с правилами оказания первой помощи.

Пожар на рабочем месте

Нужно:

1. Сообщить в пожарную охрану.

2. Необходимо оповестить всех окружающих Вас коллег о пожаре.

3. Попробуйте, используя пожарные краны, огнетушители, подручные средства, потушить огонь.

4. Если видите, что сил потушить не хватает, то покиньте опасную зону.

5. По прибытии пожарных объясните, что и где горит.

Горит человек (вспыхнула одежда и т. п.)

1. Не давайте бежать - пламя разгорается еще сильнее (воздействие пламени горящей одежды в течение 1-2 минуты приводит к тяжелым ожогам со смертельным исходом).

2. Опрокиньте его на землю, при необходимости сделайте подножку, а затем погасите огонь при помощи плотной ткани, воды, земли, снега и т. п., оставив голову открытой, чтобы он не задохнулся продуктами горения. Есть еще один вариант - попробуйте скинуть горящую одежду, но очень быстро.

3. Вызовите скорую помощь, сообщите в пожарную охрану.

4. Окажите посильную доврачебную помощь. (При попытке самосожжения вызовите также милицию.)

Не паниковать. Избежать опасности легче, если действуешь спокойно и разумно. Паника - всегда потеря способности найти разумный выход. О возникновении пожара немедленно сообщите в пожарную охрану по телефону «01».

Если очаг загорания небольшой, то четкими и уверенными действиями его можно погасить с помощью средст пожаротушения

При этом:

Нельзя открывать окна и двери, т.к. приток свежего воздуха поддерживает горение. Нужно избегать создания сквозняков и сильного притока воздуха в помещение, где возник пожар, т.к. при этом будет сильно распространяться огонь. Поэтому нужно ограничить открывание окон и дверей, а так же не разбивать оконных стекол.

Нельзя тушить водой электроприборы, включенные в сеть. Прежде всего загоревшийся электроприбор необходимо отключить от сети, т.е. вынуть вилку из розетки, а затем залить водой. Если это телевизор, то заливать надо его заднюю часть, стоя при этом сбоку от экрана, т.к. нагретый кинескоп может взорваться и поранить Вас. Если рядом нет воды, то можно накрыть его плотным одеялом или засыпать песком, землей.

Если Вы видите, что не можете справиться с огнем и пожар принимает угрожающие размеры, то необходимо срочно покинуть помещение и помочь выйти людям из помещения. Начинайте немедленно выводить из зоны пожара людей. В помещении необходимо выключить по мере возможности электричество и газ. В первую очередь выводятся люди из тех помещений, где в условиях пожара больше всего угрожает опасность для жизни, а так же из верхних этажей здания.

При пожаре дым скапливается в верхней части помещения, поэтому при сильном задымлении необходимо нагнуться или лечь на пол, т.к. ядовитые продукты горения с теплым воздухом поднимается вверх, накрыв нос и рот мокрым носовым платком или полотенцем, и двигаться на четвереньках или ползком к выходу вдоль стены, чтобы не потерять направление.

При загорании одежды необходимо обернуть пострадавшего плотной тканью или пальто, одеялом, лучше мокрым, или облить водой. Пламя можно также сбить, катаясь по земле, защитив прежде голову. Нельзя позволить пострадавшим бежать, пытаться срывать одежду. Необходимо предотвратить движение человека, вплоть до применения подножки. Для того, чтобы полностью загасить пламя, устраните всякий приток воздуха под защитное покрытие. Приложите влажную ткань к ожогам. Не смазывайте ожоги. Не трогайте ничего, что прилипло к ожогам. Позвоните «03» и вызовите скорую помощь.

Если лестница задымлена - надо быстро открыть находящиеся на лестничной клетке окна, либо выбить стекла, чтобы выпустить дым и дать приток свежего воздуха, а двери помещений, откуда проникает на лестницу дым, плотно прикрыть. Не пытайтесь выйти через задымленный коридор или лестницу (дым очень токсичен), горячие газы могут обжечь легкие. Если лестница окажется отрезанной огнем или сильно задымлена, то следует выйти на балкон или подойти к окну и привлечь внимание прохожих, предварительно как можно сильнее уплотнив дверь, через которую возможно проникание дыма, мокрой тканью или смоченными водой тряпками.

Первичный осмотр пострадавшего и места происшествия

1. Не должен превышать 10 –30 секунд

2. Определить конкретную ситуацию ДТП, падение с высоты, поражение электротоком, утопление и т.д.

3. Определить состояние пострадавшего по следующей схеме:

а) сознание (в сознании, без сознания, адекватен или нет, оглушён);

б) наличие пульса на центральных артериях (если пульс отсутствует, сразу преступить к реанимации);

в) наличие дыхания (если его нет, обеспечить искусственное дыхание);

г) наличие кровотечения и его тип (если есть, остановить по алгоритму);

д) наличие переломов.

4. Осмотр должен закончиться выводом о конкретном состоянии пострадавшего и на его основе определяется дальнейшая тактика оказания помощи.

Неотложные мероприятия по спасению жизни пострадавшего, должны быть параллельны с вызовом бригады СМП или ближайшего медработника. Схемы оказания помощи будут даны при разборе конкретных ситуаций.

Вызов бригады СМП

1. Бригада вызывается только после осмотра пострадавшего и места происшествия.

2. При переговорах с диспетчером 03 знать, ФИО больного, его возраст, адрес или ближайшее известное место, где можно встретить бригаду СМП.

3. Состояние больного и ситуацию.

4. Номер телефона, с которого производится вызов.

5. Чётко ответить на дополнительные вопросы диспетчера (№ этажа, подъезда, возможные пути подъезда бригады и т.д.).

6. Обеспечить встречу бригады (доступ в подъезд, на объект и т.д.).

7. Помочь с инвентарём, оборудованием и т.д.

Именно такая параллельная схема оказания помощи поможет сохранить жизнь пострадавшему и обеспечит своевременное оказание квалифицированной медицинской помощи.

В любых ситуациях, если есть малейшая возможность вызвать бригаду СМП, то никаких попыток самостоятельной госпитализации предпринимать не стоит, т.к. транспортировка тяжёлого больного является дополнительным повреждающим фактором и должна проводиться специалистами на санитарном автотранспорте с соблюдением соответствующих норм.

Универсальная схема оказания первой медицинской помощи

А. Нет сознания и нет пульса

1. Убедиться в отсутствии центрального пульса (сонные, бедренные, плечевые артерии) нельзя терять время на определение при определении признаков дыхания.

2. Уложить больного на спину на ровную поверхность, освободить грудную клетку от одежды и расстегнуть поясной ремень (действовать аккуратно с учётом возможных переломов).

3. Прикрыть двумя пальцами мечевидный отросток грудины (найти границу средней и нижней третей грудины).

4. Нанести удар кулаком в найденную точку. Нельзя наносить удар при наличии пульса, переломах грудины и рядом расположенных рёбер.

5. Начать непрямой массаж сердца (глубина компрессии 3-5 см, частота 60-70 в минуту).

6. Сделать «вдох» искусственного дыхания:

а) запрокинуть голову, очистить рот от инородных тел (слизь, остатки пищи и т.д.);

б) зажать нос, отвести рукой подбородок, сделать выдох пострадавшему в рот;

в) правильно выполненный «вдох», сопровождается видимым подъёмом грудной клетки с последующим её "спаданием", если этого не происходит, повторно очистить рот и вывести нижнюю челюсть.

7. Выполнять комплекс реанимации один реаниматор - два вдоха 15 компрессий, два реаниматора –

1 вдох, 5-6 компрессий.

8. Контролировать эффективность реанимации

 Сужение зрачков

 Порозовение кожных покровов

 Восстановление спонтанного дыхания и сердцебиения

 Восстановление сознания

9. Проводить комплекс реанимации до прибытия бригады СМП или появления признаков биологической смерти.

Нельзя прекращать реанимацию при эффективности проводимых мероприятий.

Организация действий партнёров

Первый номер – непрямой массаж сердца (находится справа от больного), ведёт счет компрессий, подаёт команду «вдох!».

Второй номер – искусственное дыхание (у головы больного справа), контролирует эффективность мероприятий.

Если есть третий, готовится к смене первого. Нельзя располагаться реаниматорам друг напротив друга, обходить друг друга сзади, наблюдающим вмешиваться в действия реаниматоров.

Б. Нет сознания, но есть пульс

1. Повернуть больного на живот или бок (самого или голову).

2. Освободить верхние дыхательные пути.

3. Вызвать СМП.

4. Приложить холод к голове (по возможности).

5. Наблюдать за состоянием больного до приезда СМП.

Нельзя оставлять больного в положении «навзничь», оставлять без присмотра.

В. Сознание есть, пульс есть

1. При возможности серьёзной травмы уложить на бок, вызвать СМП (ДТП, падение с высоты, поражение электротоком или утопление).

2. Наблюдать за больным до приезда СМП.

Нельзя оставлять больного без наблюдения, пренебрегать вызовом СМП при возможности серьёзной травмы.

Кровотечения и их остановка

А. Артериальные кровотечения

Признаки: а) алый цвет крови;

б) струёй с усилением при пульсовом толчке

Правила и способы остановки:

1) Пальцевое прижатие выше места кровотечения на конечностях, ниже на шее, голове;

2) Жгут выше локтя и колена на конечностях обязательно на прокладку с запиской о времени наложения.

Правила наложения жгута:

1. Завести жгут за конечность и растянуть.

2. Прижать первый виток с максимальным усилием. Критерий правильности -

остановка кровотечения и отсутствие пульса ниже места наложения жгута.

3. Наложить следующие витки с меньшим усилием.

4. Зафиксировать и вложить записку со временем наложения.

5. Наложить асептическую повязку.

6. Зимой укутать конечность.

7. Время наложение жгута не более 1,5 часов.

Доставка в больницу: чем раньше, тем лучше. В случае посинения и отёка конечности жгут немедленно снять и наложить заново. Нельзя терять время на снятие одежды, накладывать жгут без прокладки, накладывать жгут ниже локтя и колена.

3) Максимальное сгибание

1. Проложить валик с внутренней поверхности конечности.

2. Максимально согнуть конечность через валик и зафиксировать ремнём или бинтом с сильным натяжением.

3. Время – 1,5 часа.

Нельзя использовать способ при переломах.

Б. Венозное кровотечение .

Признаки: а) тёмно-бордовый цвет крови,

б) вытекает струёй без толчков

Правила и способы остановки: тугая давящая повязка с тампонадой раны.

Нельзя накладывать жгуты.

В. Капиллярное кровотечение

Признаки: красный цвет крови, нет выраженной струи, кровит вся раневая поверхность.

Правила и способы остановки: давящая асептическая повязка.

Правила наложения повязок

1. Первичная очистка раны (удаляются легкодоступные инородные тела, промывается дезраствором).

2. На рану накладывается стерильная салфетка (при тампонаде дополнительно несколько салфеток тугим комком соответствующим размеру раны).

3. Бинтование или фиксация лейкопластырем.

Обработка: спиртовой раствор йода – обрабатываются только края раны или мелкие ссадины, спиртовой раствор бриллиантового зелёного (зелёнка) то же, раствор перекиси водорода (Н2О2) 3% - обмыть раневую поверхность тампоном, просушить, наложить асептическую повязку.

Запрещается промывать рану водой, вливать все растворы в рану, накладывать на рану вату.

Бинтование производится по правилу восьмёрок. Асептическая повязка накладывается плотно, главная задача – удержать салфетку на ране. Бинтовать с усилием до остановки кровотечения. Иммобилизирующая повязка – бинтовать много, туго, до создания бинтового корсета.

Ранения грудной клетки

Требуется вызов СМП

1. Прижать ладонь к ране и закрыть доступ воздуху.

2. Наложить окклюзионную повязку: салфетка, сверху изолирующий герметичный материал (полиэтилен), фиксировать лейкопластырем.

3. Усадить больного и передать СМП.

Повязка должна быть герметична!

Нельзя извлекать из раны инородные предметы, ходить, лежать.

Ранения брюшной полости

Требуется вызов СМП.

1. Рану обложить салфетками, зафиксировать их лейкопластырем.

2. Уложить больного и расстегнуть поясной ремень.

3. Ожидать скорую в положении лёжа, с приподнятыми ногами.

Нельзя вправлять выпавшие органы, давать больному пить.

Термические ожоги

Требуется вызов СМП.

Без нарушения целостности кожных покровов.

1. Под холодную воду на 10-15 минут.

2. Асептическая салфетка и сухой холод сквозь неё.

Нельзя смазывать обожённую поверхность маслами и жирами, прокалывать пузыри.

С нарушением целостности кожных покровов .

1. Накрыть обожённую поверхность стерильными салфетками или чистой тканью.

2. Сухой холод через прокладку.

Нельзя промывать водой, бинтовать, отделять приставшие предметы (одежду, битум, брызги металла, пластика и т.д.)

Химические ожоги

Требуют вызова СМП.

1. Проточной водой долго, до приезда СМП.

2. Промывать Перед промыванием удаляются твёрдые частицы (известь).

Химические ожоги глаз и век

Требуют вызова СМП.

Раздвинуть веки и промывать глаз от носа наружу проточной водой, долго.

Нельзя применять нейтрализаторы, накладывать повязки.

Ранения глаз и век

Требуют вызова СМП.

Все манипуляции лёжа или сидя откинувшись назад.

1. Накрыть чистой салфеткой.

2. Зафиксировать салфетку и прикрыть второй глаз (бинокулярная повязка).

Нельзя промывать водой колотые и резаные раны, пытаться самим удалить инородные тела.

Переломы конечностей

Требуют вызова СМП.

Определить тип (открытый, закрытый). Действовать по следующей схеме:

1. Остановка кровотечения.

2. Асептическая салфетка на место перелома.

3. Шинирование.

Правила шинирования:

1. Если есть возможность вызвать СМП, самим не шинировать.

2. Шины моделируются по здоровой конечности.

3. При шинировании обездвиживается один сустав ниже места перелома и один сустав выше.

Нельзя накладывать шины пострадавшему, лежащему в позе лягушки, пытаться самим вправить

костные отломки.

Поражение электрическим током

Требует вызова СМП.

1. Освобождение пострадавшего от действия электрического тока:

а) не попасть самому под действие тока;

б) обесточить пострадавшего снятием провода или набросом;

в) оттащить не менее чем на 10 метров от источника тока.

2. Правила приближения к больному под током:

а) не отрывая ног от земли (гуськом, волоча ноги);

б) предмет для обесточивания – сухой диэлектрик.

3. Осмотр пострадавшего: при отсутствии пульса – реанимация, вызов СМП.

Положить на живот, бок, вызвать СМП.

4. При ожогах и ранах – асептические повязки

Нельзя прекращать реанимацию до установления биологической смерти или до прибытия бригады СМП.

Правила переноски больных (нидерландский мост)

Больной переносится лёжа на спине или животе. Желательно участие 3-х и более человек.

Первый спасатель держит голову и плечи, второй захватывает таз и руки и координирует действия команды, подаёт команду «раз, два взяли!», третий захватывает стопы и голени. Все спасатели находятся с одной стороны от пострадавшего, носилки с противоположной стороны. Если спасателей много и они находятся с двух сторон от пострадавшего, носилки подставляют с ног. Задача спасателей обеспечить горизонтальность и неподвижность пострадавшего при перекладывании и транспортировке.

Переноска пострадавшего на носилках

Вверх по лестнице, в салон санитарного автотранспорта и по прямой – головой вперёд.

Вниз по лестнице, из салона санитарного автотранспорта – ногами вперёд.

Идущий впереди выбирает дорогу и сообщает идущим сзади обо всех препятствиях.

Идущие сзади контролируют состояние больного.

Признаки основных жизнеопасных состояний

1. Клиническая смерть: отсутствие сознания, центрального пульса, дыхания, реакции зрачков на свет.

2. Биологическая смерть: симптомы клинической смерти плюс высыхание роговицы глаза (помутнение склер, деформация зрачка при нажатии двумя пальцами – симптом Белоглазова «кошачьего глаза»), гипостатические (трупные) пятна, трупное окоченение.

3. Кома (стойкое угнетение сознания): сознание угнетено (больной в контакт не вступает), витальные признаки сохранены (дыхание, сердцебиение), реакция на боль не целенаправленная.

4. Шок патологическое состояние организма, характеризующееся недостаточностью кровообращения в ответ на самые разные повреждающие факторы: боль, кровопотеря, травма головного мозга, отравление и т.д. Симптомы: сознание как правило сохранено, кожа бледная, влажная, артериальное давление резко снижено (центральный пульс есть, периферического нет, сердцебиение учащено более 100 ударов в минуту).

5. Артериальное кровотечение. Кровь алая, струя фонтаном, пульсирует. Над раной валик из вытекающей крови, скорость кровопотери значительная.

6. Венозное кровотечение. Очень тёмный цвет крови, вытекает пассивной струёй без толчков.

7. Капиллярное кровотечение. Кровит вся поверхность раны.

10. Обморок: кратковременная потеря сознания, возможно наличие предвестников – резкая внезапная слабость, потемнение в глазах, шум в ушах.

11. Синдром длительного сдавления (появляется спустя 15 минут после сдавления конечности с прекращением кровообращения). Острая боль сменяется полной нечувствительностью, отсутствие периферического пульса на повреждённой конечности. После освобождения конечности ухудшение состояния больного (появление розовой мочи, резкой одышки, деревянистого отёка повреждённой конечности).

5. Требования безопасности по окончании работы

5 .1. По окончании работы работник обязан выполнить следующее:

Привести в порядок рабочее место;

Убрать инструмент и приспособления в специально отведенные для него места хранения;

Отключить оборудование.

Обо всех замеченных неисправностях и отклонениях от нормального состояния сообщить руководителю работ;

Привести рабочее место в соответствие с требованиями пожарной безопасности;

Спец одежду и спец обувь оставить в "грязной" раздевалке, помыться и переодеться.

Инструкцию составил:

Руководитель подразделения ______________

Согласовано:

Инженер по охране труда ______________

23.07.2016 (обновлено 14.05.2019) – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для рабочих при обслуживании молодняка крупнорогатого скота. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

Читайте также: Спецодежда , рабочая обувь и средства индивидуальной защиты

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К самостоятельной работе в качестве рабочих по уходу за молодняком крупного рогатого скота при выращивании и откорме допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда;

прошедшие обучение и проверку знаний на 1 группу по электробезопасности;

предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Рабочие проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в шесть месяцев и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

2. Рабочий обязан:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправности сообщать руководителю работ;

знать в соответствии с квалификацией устройство применяемых установок и принцип их работы;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

немедленно сообщить руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;

пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях;

при необходимости обеспечивать доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения;

соблюдать правила личной гигиены;

в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя.

3. Рабочий должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, рабочему должны быть выданы следующие СИЗ:

Костюм хлопчатобумажный (халат хлопчатобумажный)

Головной убор

Ботинки кожаные

Рукавицы комбинированные

До износа

Фартук прорезиненный

Нарукавники прорезиненные

Зимой при работе в неотапливаемых помещениях дополнительно:

Куртка утепленная

Брюки утепленные

Галоши на валенную обувь

Рукавицы утепленные

До износа

4. В процессе выполнения работ на работающих возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов, по отношению к которым необходимо соблюдать меры предосторожности:

движущиеся машины и механизмы;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

недостаточная освещенность рабочих мест;

скользкие полы;

незакрытые и не огражденные траншеи, приямки, люки и т.п.;

биологическая опасность, патогенные микроорганизмы (бактерии, вирусы) и продукты их жизнедеятельности;

острые кромки, заусенцы и шероховатости на оборудовании;

взрывоопасность;

повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может пройти через тело человека.

5. При работе не допускается наступать на крышки люков, перекрытия ям, канав и транспортеров для удаления навоза, при необходимости находиться на них, убедится в том, что они надежно закреплены на своих местах и не переворачиваются. Не загромождать рабочее место посторонними предметами и технологическим продуктом.

6. Запрещается открытым огнем (факелом, паяльной лампой и т.п.) с целью отогревания труб или при других потребностях. Не хранить в животноводческих помещениях легковоспламеняющиеся вещества, а также тару из-под них.

7. Не проводить обслуживание, очистку машин и механизмов на ходу. Не останавливать рукой части машины или механизма, которые двигаются по инерции, не включать в работу машину со снятыми защитными кожухами и ограждениями или если они ненадежно закреплены.

8. Перед приемом пищи снять спецодежду, вымыть руки с мылом. Царапины и прочие повреждения обработать антисептическими растворами, при необходимости, наложить бинтовые повязки.

9. При выполнении работ необходимо знать конструкцию и принцип действия машин и механизмов; уметь пускать и останавливать обслуживаемые агрегаты; знать места установки и назначения контрольно-измерительных приборов и производственной сигнализации, а также правила пользования ими.

10. Запрещается использовать в работе неисправные технические средства и инвентарь; находиться на пути движения машин, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения и открывать дверцы электрошкафов; воздействовать на электрические провода водой, металлическими и другими предметами; приближаться ближе чем на 8-10 м к проводу, лежащему на земле; передвигать и переносить электронагревательные приборы, и другие установки, находящиеся под напряжением; включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины и механизмы, работа на которых не поручена руководителем работ.

11. Рабочему запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.

12. Курить разрешается только в специально оборудованных местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем.

13. Рабочий обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

14. За невыполнение данной инструкции рабочий несет ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

15. Перед началом работы необходимо проверить годность к эксплуатации и применению средств индивидуальной защиты, надеть спецодежду и другие защитные средства.

16. Подготовить рабочее место, убрать посторонние предметы и все, что может препятствовать безопасному выполнению работ, освободить проходы и места складирования.

17. Проверить ворота и двери. Они должны легко открываться на всю ширину, в них не должно быть торчащих гвоздей, кусков проволоки, поломанных досок и других подобных предметов, могущих нанести травму. Засовы, крючки и другие запорные устройства ворот и дверей должны легко отпираться. Запрещается ворота и двери завязывать веревкой, закручивать проволокой, забивать гвоздями. Убедиться в нормальной работе вентиляции и сигнализации.

18. Осмотреть выгульную площадку и убрать опасные предметы (куски проводов, металла, камни и т.п.), которые могут травмировать людей и животных.

19. Осмотреть автопоилки , убедится, что они исправны, крепко закреплены, не имеют острых частей (не загнутых шплинтов, заусениц и т.п.), которые могут травмировать животных.

20. Проверить исправность лопат, вил, чистиков и другого инвентаря, инструмента и приспособлений. Проверить наличие и убедиться в исправности инструментов и оборудования. Расположить их так, чтобы было удобно и безопасно работать с ними. Ручки корзин и ведер должны быть целыми, без заусенцев и острых частей. Не допускается к использованию тара с выступающими гвоздями, концами проволоки, металлическими полосами, прутьями и изломами досок.

21. Проверить наличие аптечки первой помощи и ее комплектности. Проверить элементы световых проемов (фрамуги, створки, форточки), они должны легко открываться. Проверить освещенность производственных помещений, проходов, проездов.

22. Принимая смену, осмотреть поголовье животных. В случае необходимости, сообщить руководителю работ и специалисту ветеринарной службы.

Глава 3. Требования по охране труда во время работы

23. Во время выполнения работ рабочий должен быть внимательным, не отвлекаться, вести себя с животными спокойно, уверенно, не грубо. При приближении к животным окликать их спокойным властным голосом. При работе не допускается кричать на животных, бить и дразнить их. Грубое обращение с животными может вызвать защитные движения, которые могут стать причиной травм работников и животных.

24. Рабочий должен соблюдать установленный режим и распорядок дня, что способствует выработке у животных спокойного и послушного нрава.

25. При эксплуатации ламп для обогрева и облучения животных соблюдать режим эксплуатации, не прикасаться к обогревательным элементам, входить в клетку в защитных очках.

26. Кормление и поение животных производить только со стороны кормового проезда, не заходя в станок. Запрещается раздавать корм, стоя на передвигающихся транспортных средствах (на подводе, вагонетках, в бункере кормораздатчика, в кузове тракторного прицепа, автомобиля и т.п.); кормить или поить животных из рук или ведра.

27. Входить в групповой станок в то время, когда там находятся животные (осмотр или удаление заболевшего животного, ремонт оборудования, ограждений и т.п.), необходимо вдвоем, причем страхующий рабочий должен иметь средства для отпугивания животных (электростек, электропогонялку, палку и т.п.).

28. Инструмент и приспособления следует использовать только по назначению, не бить ими животных, так как это может вызвать ответные резкие движения и привести к травме.

29. При работающем транспортере запрещается впускать в помещение и выпускать из него животных.

30. Чистить станки, в которых содержатся животные, следует во время отсутствия в них животных или отделять их передвижным щитом.

31. При выпуске и впуске животных двери в помещениях, загонах, секциях следует открывать на всю ширину и закреплять, находясь при этом сбоку от двери в безопасном месте, чтобы животные не могли нанести травму.

32. Освобождая тюк сена (соломы) от шпагата или проволоки, его следует положить в устойчивое, удобное положение. Перерезать шпагат следует движением ножа от себя. При перерывах в работе нож следует вложить в ножны-чехол и положить в безопасное место.

33. При перекусывании проволоки на тюке острогубцами следует удерживать проволоку с двух сторон от места перекусывания, так как незафиксированные концы проволоки могут спружинить и нанести травму; освободившуюся проволоку следует тщательно собрать и сложить в определенном месте (ящик, ларь и т.п.); не допускать попадания кусков проволоки в корм, это может привести к травмированию рук при уборке остатков корма, а также к травмированию и гибели животных.

34. Нож (острогубцы ) для перерезания шпагата (проволоки) на тюках корма следует хранить в исправном, прочном чехле-ножнах. Нельзя проверять пальцем остроту лезвия ножа (острогубцев).

35. При приготовлении заменителя цельного молока (ЗЦМ) подачу пара следует производить при плотно закрытых крышках горловины и люков. Перед подачей пара убедиться в наличии уплотнителей между крышкой и корпусом агрегата для приготовления ЗЦМ и работоспособности приспособлений для легкого открывания его.

36. Перед открыванием крышки агрегата для приготовления ЗЦМ необходимо закрыть паровой вентиль на входе и сбросить давление. Открывать крышку надо осторожно, при этом необходимо стоять с той стороны, в которую она открывается.

37. При использовании для приготовления ЗЦМ горячей воды остерегаться разбрызгивания воды, для чего следить за плотностью соединения патрубков и шлангов, исправностью кранов.

38. При загрузке и обслуживании верхней части агрегата для приготовления ЗЦМ пользоваться лестницами с перилами или устойчивыми подставками.

39. Наполняя поилки или ведра заправочным пистолетом, не допускать разливания ЗЦМ (молока) на пол, что может привести к образованию скользких мест, загрязнению одежды и обуви.

40. При раздаче грубых, сочных и комбинированных кормов с помощью ручной тележки соблюдать следующую последовательность операций и требования безопасности: перед загрузкой тележку поставить на кормовой площадке в устойчивое и удобное положение; располагать грузы в кузове тележки так, чтобы при ее движении исключалась возможность их случайного смещения или падения; при наполнении тележки и кормушек сочными и жидкими кормами не допускать их падения на пол, что может привести к образованию скользких мест; при перемещении тележки двигать ее впереди себя на таком расстоянии от кормушек, дверей и т.п., которое исключало бы травмирование рук; не следует делать резких поворотов тележки, чтобы избежать ее опрокидывания.

41. Перед мойкой ведер, поилок, автопоилок горячей водой и моющими дезинфицирующими средствами, а также перед работой с известью следует надеть средства индивидуальной защиты (очки защитные, респиратор, перчатки резиновые).

42. Мойку и дезинфекцию ведер и съемных поилок производить в местах, специально отведенных для этих целей.

43. Во время работы с дезинфицирующими веществами не работать без средств индивидуальной защиты; не принимать пищу, воду; не курить; не оставлять дезинфицирующие средства без присмотра и вблизи животных.

44. При участии в ветеринарно-санитарных мероприятиях следует работать под руководством ветеринарного персонала. Фиксацию животных осуществлять в фиксационном станке или одним из способов фиксации.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

45. По окончании работ рабочий должен привести в порядок рабочее место. Очистить инструмент, инвентарь, устройства и положить в отведенное место.

46. Снять и привести в порядок спецодежду и средства индивидуальной защиты и сдать их на хранение.

47. Выполнить требования гигиены, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

48. При сдаче смены сообщить сменщику о техническом состоянии оборудования и об особенностях выполнения работы.

49. Сообщить руководителю работ обо всех неполадках, подмеченных в процессе работы, и принятых мерах по их устранению.

50. С принимающим смену осмотреть животных, стойла, привязь. Убедится в наличии и исправности инвентаря, оборудования, поголовья животных. Выполнить соответствующие записи в журнале.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

51. В случае возникновения аварийной ситуации рабочий должен немедленно отключить источник, вызвавший аварийную ситуацию, прекратить все работы, не связанные с ликвидацией аварии.

52. Принять меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц, обеспечить вывод людей и животных из опасной зоны, если есть опасность для их здоровья и жизни.

53. Сообщить о случившемся руководителю работ.

54. При пожаре следует отключить систему вентиляции и вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям, сообщить о происшедшем руководителю работ, принять меры по тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. Для вывода животных из помещения использовать струи воды, электропогонщики, щиты. Запрещается стоять на пути движения животных (в дверях, проходах).

55. При несчастном случае на производстве необходимо быстро принять меры по предотвращению воздействия на потерпевшего травмирующих факторов, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения.

56. Сообщить о происшествии руководителю работ, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки на месте происшествия.

57. Во всех случаях травмы или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности – доставить потерпевшего в ближайшую организацию здравоохранения.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

Биологическая безопасность должна обеспечиваться как минимальным временем контакта работников с животными, кормовыми смесями, продукцией животноводства, экскрементами животных и отходами производства, так и средствами индивидуальной защиты.

Сигнальные устройства, предупреждающие об опасности, должны быть выполнены и расположены так, чтобы их сигналы были хорошо различимы и слышны в производственной обстановке всеми лицами, которым угрожает опасность.

В электрических схемах машин и оборудования должна быть предусмотрена защита от перегрузок и короткого замыкания, обеспечивающая автоматическую разгрузку или отключение.

Элементы конструкций производственного оборудования не должны иметь острых углов, кромок, заусениц и поверхностей с неровностями, представляющих опасность для работников, если их наличие не определяется функциональным назначением этих элементов. В противном случае должны быть предусмотрены меры защиты работников.

Ограждения станков, секций, стойл должны соответствовать действующим нормам технологического проектирования предприятий.

Конкретное изложение требований безопасности в документации должно определяться видом опасных и вредных производственных факторов и характером их воздействия на работников, возможностью возникновения пожара, взрыва и других аварийных ситуаций при выполнении отдельного производственного процесса.

Животноводческие предприятия должны быть отделены от населенного пункта санитарно-защитной зоной, размеры которой определяются в зависимости, от номенклатуры и мощности предприятия (но не менее 500 м). Размеры санитарно-защитных зон при реконструкции и расширении существующих предприятий и подсобных животноводческих помещений следует определять в каждом конкретном случае по согласованию с местными органами санитарно-эпидемиологических служб.

Животноводческие предприятия не должны являться источником загрязнения окружающей среды. Для этого необходимо:

· правильно хранить и использовать навоз и сточные воды на полях хозяйства;



· очищать воздух животноводческих предприятий путем установки специальных фильтров и использования приточно-вытяжной вентиляции;

· выполнять надлежащие профилактические мероприятия в санитарно-защитных зонах животноводческих предприятий;

Навоз и сточные воды перед использованием в качестве органического удобрения должны подвергаться биологическому или химическому обезвреживанию. Для уменьшения количества сточных вод необходимо предусматривать оборотные циклы использования их.

После вскрытия животных, болевших заразными болезнями, трупы их необходимо:

Сжигать или перерабатывать на специальных утилизационных заводах (установках);

Обезвреживать в биотермических ямах;

Зарывать на глубину 2,0 м на действующих скотомогильниках, оборудованных изгородью с закрывающимися на замок воротами.

В производственных помещениях должна быть организована эффективная уборка, удовлетворяющая требованиям санитарных правил.

Охрана труда на молочно-товарных фермах. Проводить какие-либо работы в групповом станке или секции, когда там находятся животные, необходимо не менее чем вдвоем, причем страхующий работник должен иметь средства для отпугивания животных (например, электропогонялку). При необходимости зону работы следует отгородить переносным ограждением.

При уходе за нетелями и первотелками, при приучении их к доению необходимо соблюдать осторожность.

Осмотр животных необходимо проводить со стороны кормовых, эвакуационных проходов или с предусмотренных для этой цели эстакад.

При выращивании телят методом группового подсоса необходимо использовать в качестве кормилиц коров со спокойным нравом.

При пастбищном содержании крупного рогатого скота гурты следует формировать из животных одного пола и возраста. Гурты животных мясного направления могут включать коров-кормилиц и телят.

Для подгона скота при пастьбе необходимо использовать ременный кнут. Не допускается подгонять животных колющими, режущими, острыми предметами, а также короткими палками, резиновыми шлангами и т.п.

Для обслуживания стада животных следует выделять не менее двух пастухов. Работу они должны выполнять на объезженных, нестроптивых лошадях. Езда в седле допускается только в обуви, свободно входящей в стремя.

Расстановка доильного оборудования и приспособлений должны исключать загромождение проходов.

Раздача санитарной жидкости для подмыва вымени должна быть обеспечена способами, исключающими нарушение санитарных норм по переносу тяжестей (через систему трубопроводов, в передвижных емкостях). Температура санитарной жидкости для подмыва вымени должна быть 40-45 °С.

При доении в групповых станках число коров в секции должно соответствовать количеству мест. При доении меньшего числа коров необходимо предусмотреть переносные перегородки для жесткой фиксации меньшего числа животных в станке.

Преддоильные площадки в пути движения коров должны снабжаться электрическими или механическими устройствами для подгона коров. В случае применения ручного подгона следует использовать хлопушки, электропогонялки. В этом случае должны быть устроены проходы шириной не менее 0,5 м с высотой ограждения 1,2 м и проемами шириной 0,35 м через каждые 5 м длины ограждения.

Проходы длиной до 15 м могут снабжаться запорно-пропускными устройствами в виде створок, отклоняющихся по ходу движения животных и препятствующих движению животных назад.

Во время доения коров на доильной установке оператор должен быть защищен от животных, попадания на него их выделений.

При работе оператора на доильной установке общее число рабочих движений должно быть не более 30 в минуту. Количество стереотипных рабочих движений кистями и пальцами рук за смену не должно превышать 40000.

Общая масса грузов, перемещаемая оператором при доении в течение рабочей смены, не должна превышать 7000 кг.

Приготовление моющих и дезинфицирующих растворов следует производить в резиновых перчатках, защитных очках и в отведенном для этой цели помещении.

В помещении для приготовления моющих и дезинфицирующих растворов должны быть вывешены операционные карты по приготовлению растворов, инструкции по охране труда и предупреждающие надписи.

Для обеспечения безопасной работы необходимо еженедельно проводить профилактический осмотр устройств и оборудования, которые не имеют регламентируемого срока технического обслуживания (фиксаторы, впускные и выпускные ворота, перила, трапы, подножные решетки).

Холодильные установки должны эксплуатироваться при исправных опломбированных манометрах и мановакуумметрах. Автоматические приборы и устройства должны быть в исправном состоянии и проверяться в сроки, установленные предприятием-изготовителем.

В период пастьбы установить определенный режим и распорядок дня и соблюдать его в течение всего пастбищного сезона, что будет способствовать выработке у животных спокойного и послушного нрава. Возможный перегон вдоль автомобильных дорог следует осуществлять в светлое время суток, при этом животных следует направлять как можно ближе к правому краю дороги.

В лаборатории, молочном отделении, бытовых помещениях полы должны быть из влагостойких материалов, устойчивых к кислотам, щелочам и другим химическим веществам.

Работники, эксплуатирующие и обслуживающие доильную установку, должны соблюдать правила доения и выполнять требования инструкции по эксплуатации.

В конструкции автопоилок необходимо предусматривать легкодоступную их очистку от грязи и попавшего корма без применения инструмента Поилки не должны иметь острых кромок, заусенец, шероховатостей.

Групповые поилки должны быть выполнены из плотного влагонепроницаемого материала, иметь гладкую рабочую поверхность, легко очищаться. Иметь устройство, предотвращающее перелив воды через края и сливное отверстие. Поилки должны устанавливаться с наклоном 5° в сторону сливного отверстия.

Охрана труда на свинокомплексах. Для обеспечения безопасности производственных процессов на свиноводческих предприятиях необходимо:

Соблюдать безопасные режимы содержания животных в соответствии с технологическими картами;

Устранять непосредственные контакты работников с животными, исключать физические и нервно-психические перегрузки, заменяя ручной труд механизированным или автоматизированным;

Исключать вредное воздействие на работников продуктов жизнедеятельности животных, материалов, обладающих опасными и вредными свойствами, посредством применения дистанционного управления производственными процессами, использования средств коллективной и индивидуальной защиты;

Заменять производственные процессы и операции, связанные с возникновением опасных и вредных производственных факторов, процессами и операциями, при которых указанные факторы отсутствуют или содержание вредных веществ не превышает предельно допустимых концентраций и уровней;

Предотвращать проявление опасных и вредных производственных факторов в случае аварии;

Соблюдать порядок эксплуатации машин и оборудования в соответствии с технической документацией;

Своевременно удалять, обезвреживать и хоронить производственные отходы, являющиеся источником вредных производственных факторов;

Применять рациональные режимы труда и отдыха с целью предотвращения монотонности труда, гиподинамии, физических и нервно-психических перегрузок;

Защищать от возможных отрицательных воздействий опасностей природного характера и плохих погодных условий.

Производственные процессы не должны включать операции, вынуждающие работников находиться в опасной зоне при работе механизма или в зоне возможного выброса пара, жидкости, корма. Система управления производственным процессом должна предусматривать аварийное отключение или экстренное торможение оборудования.

При выполнении производственной операции несколькими работниками должна быть обеспечена визуальная, звуковая или световая связь между ними. Уровень звукового сигнала должен быть на 10 дБА выше уровня шума на рабочем месте. Световая сигнализация (включено - выключено, открыто - закрыто) должна четко различаться по цвету и быть прерывистой.

Предупредительная сигнализация должна быть сблокирована с системой пуска машин так, чтобы предпусковой сигнал (звуковой, световой) действовал 5-15 с, после чего сигнализация должна автоматически отключиться.

При производственных процессах, сопровождающихся выделением пыли, должна быть предусмотрена герметизация всех мест и источников пылеобразования и их аспирация. Аспирационные сети должны включаться за 0,5 мин до включения технологических линий и отключаться через 4-3 мин после остановки линий.

Производственные процессы не должны сопровождаться загрязнением окружающей среды (воздуха, почвы, водоемов) и распространением вредных веществ в концентрациях, превышающих предельно допустимые нормы, установленные соответствующими стандартами и другими нормативными актами.

В местах установки машин, механизмов, оборудования вывешиваются инструкции по их безопасному использованию.

Охрана труда на птицекомплексах. Территория птицеводческого предприятия должна быть разделена на зоны для размещения различных технологических групп птицы, инкубатория, складских и пометных хранилищ.

Планировка сети внутрихозяйственных дорог должна исключать возможность пересечения путей вывоза помета, отходов инкубации, трупов птицы и санитарного брака с дорогами для провоза кормов, пищевых и инкубационных яиц, птицы.

Склады (для кормов, подстилки, яиц), цех сортировки и обработки яиц (с пунктом дезинфекции тары) должны размещаться на линии ограждения производственной зоны, чтобы исключить заезд транспорта извне и контакт с внутрихозяйственным транспортом и оборотной тарой.

Производственные процессы на птицеводческих предприятиях должны соответствовать требованиям нормативно-правовых актов, проектно-конструкторской и технологической документации и правил по охране труда в птицеводстве и птицепереработке.

Механизация и автоматизация производства должна обеспечивать: максимальное отсутствие ручного труда при обслуживании птицы, переработке продукции и утилизации отходов; своевременное удаление, обезвреживание и захоронение производственных отходов птицеводства, являющихся источником вредных производственных факторов.

Производственные процессы в птицеводстве не должны сопровождаться загрязнением окружающей среды (воздуха, почвы, водоемов) и распространением вредных веществ в концентрациях, превышающих предельно допустимые уровни.

Проходы в птичниках должны быть свободными, эвакуационные проходы не должны загромождаться и запираться на замки.

Размещение оборудования в производственных помещениях (на производственных площадках) должно обеспечивать безопасность и удобство при использовании, техническом обслуживании и ремонте, а также предусматривать возможность оснащения средствами защиты, не входящими в конструкцию производственного оборудования.

При обслуживании птицы в верхних ярусах клеточных батарей, работники должны использовать стремянки, передвижные площадки с тормозным устройством, устойчивые подставки, подобранные по росту работника. Запрещается становиться или облокачиваться на конструкции клеточной батареи, кормораздающего устройства.

Во время работы механизмов работник должен находиться у щита управления. В проходах между клетками и в торцах рядов клеток не должно быть посторонних лиц.

Секции кормушек должны быть изготовлены из листовой стали, иметь ровную, гладкую поверхность без заусенцев и шероховатостей.

Стационарные устройства механизированной раздачи кормов внутри кормушек должны иметь устройства для очистки кормушек от остатков кормов.

Кормораздаточные линии большой протяженности, включаемые с общего пульта управления и обслуживаемые двумя и более работниками, должны быть оборудованы автоматической предпусковой сигнализацией.

Работать с птицей в клетках необходимо после остановки пометных скребков, кормораздатчиков, механизмов сбора яиц. Мыть, дезинфицировать клетку следует при отключенном напряжении в электрической сети.

На предприятиях, выращивающих водоплавающую птицу, целесообразно использовать естественные и искусственные водоемы. Спуск к ним должен быть широким, пологим, очищенным от кустарников и камней. Дно должно быть промерено, границы акватории огорожены металлической сеткой.

Для обслуживания водоплавающей птицы работники должны быть обеспечены устойчивыми плавсредствами и индивидуальными спасательными средствами (кругами, поясами, жилетами) по числу перевозимых работников. К работе допускаются работники, умеющие плавать.

Очистку поилок производят вращением рукоятки ручной лебедки, закрепленной на задней стойке, вперед и назад. При этом чистики должны легко проходить по желобам поилок без задержек и заеданий.

При напольном содержании птицы с устройством насестов над пометными коробами съемные щиты не должны иметь зазоров более 30 мм между рейками. Насесты не должны иметь выступающих гвоздей.

Уборка клеток должна производиться соответствующим инвентарем (скребками, щетками) с применением средств индивидуальной защиты (защитных очков, респираторов, рукавиц).

Один раз в неделю необходимо протирать стены, трубы воздуховодов и другие предметы, на которых оседает пыль вместе с отмершими роговыми частицами кожи и оперения птицы. Не следует превышать нормы плотности осадки птицы, чтобы избежать увеличения влажности подстилки.

При применении электрических брудеров для обогрева цыплят регулирование температуры под зонтом должно производиться автоматически. Для подъема брудера необходимо использовать лебедочное устройство.

При использовании инфракрасных и ультрафиолетовых ламп для обогрева и облучения молодняка птицы работники должны пользоваться защитными очками и работать в спецодежде. Вместе с тем стекла очков пропускают инфракрасные лучи, поэтому во избежание поражения глаз нельзя смотреть на включенный источник с близкого расстояния. При регулировании высоты подвеса облучатель должен быть отключен от электросети. Облучающие установки должны работать в автоматическом режиме.

Для поддержания требуемых параметров температуры следует предусматривать автоматическое регулирование и блокировку работы систем отопления и вентиляции.

Узлы и элементы кормораздающей линии, при работе которых возможно выделение пыли, должны быть оборудованы местной вентиляцией.

Для предотвращения разбрызгивания воды и загрязнения при этом птицы поилки должны иметь ограждения.

При отлове птицы работникам следует соблюдать особую осторожность, предохранять руки, лицо, глаза. Отлов птицы производить в рукавицах, очках. Для защиты органов дыхания от попадания пуха, пыли во время отлова птицы следует применять респираторы.

Для вытеснения птицы из клеток использовать щиты, изготовленные из легкого материала. Дверца клетки при этом должна быть закреплена в открытом положении.

При отлове птицы напольного содержания пользоваться плотной шторой, закрепленной на скобках, встроенных в стену. Не допускается крепление шторы к элементам технологического оборудования, окнам и т.п. Во время отлова птицы при напольном содержании помещение должно быть освещено лампами синего или красного света.

Во время сбора яиц перед включением приводной станции необходимо проверить техническое состояние натяжной и приводной станций, положение ленты, крепление натяжного ролика, кронштейнов яйцесборочного стола и, при необходимости, произвести их регулировку.

Оборудование, используемое для отгрузки яиц и птицы, должно быть исправным. Наличие ограждений приводных ремней, цепей, шкивов, валов, муфт, карданов - обязательно.

При использовании ленточных или цепочно-планчатых транспортеров для транспортировки яиц к месту затаривания и отгрузки приводные устройства должны быть защищены ограждениями, ремонт или наладку ленты или цепи производить только при остановленном оборудовании.

Во время работы яйцесортировочной машины не допускается регулировать ее рабочие органы, поправлять штампующее устройство, выкатывать руками застрявшие яйца.

При перемещении машинами и механизмами с вилочным телескопическим захватом тара с птицей или яйцами должна размещаться на грузозахватных устройствах равномерно, без перевеса в сторону.

Ящики с птицей и яйцами поднимать, переносить необходимо только вдвоем. Для погрузки их в транспортные средства должны быть предусмотрены трапы или площадки с перилами.

Для безопасной эксплуатации транспортеров и скреперов для удаления помета должно быть предусмотрено дистанционное управление с дублирующими кнопками в противоположных торцах помещения.

При появлении на пометных настилах трудноудаляемых образований из помета их следует удалять вручную специальным чистиком или путем смачивания настила водой. Операции следует проводить при выключенном скребковом механизме.

При напольном содержании птицы на глубокой подстилке во время уборки подстилки все оборудование (брудеры, кормушки, поилки) должно быть поднято на необходимую высоту и закреплено. Для этого установить противовесы для каждого вида оборудования и следить за надежностью их крепления.

Уборку помета трактором с бульдозерной навеской необходимо производить в отсутствие птицы и работников.

Помет должен направляться на хранение или обеззараживание на специальные площадки с твердым покрытием или в хранилища.

Помет, получаемый при клеточном или напольном бесподстилочном содержании птицы, целесообразно подвергать сушке. В цехе сушки все производственные процессы должны быть механизированы и автоматизированы. Трубопроводы, циклоны, охладители, механизмы упаковки помета должны быть герметичны.

При просвечивании яиц необходимо устанавливать затеняющие шторы на столе-овоскопе, но не затемнять окна помещения. При работе на овоскопе, облучении яиц и цыплят ультрафиолетовыми лучами работники должны пользоваться очками со светофильтрами марки B1, B2, В3.

На полу у щита управления инкубаторов должны иметься диэлектрические коврики. Инкубационные лотки должны свободно входить в инкубационные тележки.

Для обеспечения безопасной работы необходимо следить за исправностью и надежностью крепления дверных навесов, систематически проверять затяжки болтов барабанов на валу, следить за исправностью и надежностью крепления передних и задних упорных планок. При осмотре инкубатора использовать устойчивую подставку.

Выборка молодняка из выводных инкубаторов должна производиться в защитных очках и респираторе, предохраняющих от пуха и пыли животного происхождения и т.п.

Инкубаторы и выводные шкафы перед мойкой и дезинфекцией должны быть отключены от электросети, для освещения инкубатора во время мойки использовать переносные лампы напряжением 12 В.

Для предупреждения заболеваний кур необходимо поддерживать в чистоте птичник и выгулы.

На птицеводческих предприятиях необходимо предусматривать утилизацию отходов производства (отходы инкубации, павшая птица) путем переработки в цехе утилизации, сжигания, или зарывать отходы на глубину 2 м.

Трупы павшей птицы следует хранить до утилизации в плотно закрывающихся металлических емкостях.

Охрана труда на комбикормовых заводах. Производственный процесс приготовления кормов не должен включать операции, вынуждающие работников вступать в непосредственный контакт с кормовым материалом, находиться в рабочей зоне механизма или в зоне возможного выброса кормосмеси, пара, жидкости.

Управление операциями приготовления кормов (сушка, дробление продукта, дозирование, смешивание, гранулирование, экструдирование) должно быть дистанционным с общего пульта управления. Для устранения аварийных и опасных ситуаций при производстве ремонтных работ и техническом обслуживании следует предусматривать возможность перехода на местное управление оборудованием.

На рабочих местах должны вывешиваться надписи, схемы и другая информация о последовательности действий в условиях опасной или аварийной ситуации.

При дистанционном управлении механизмами, рабочими органами, отдельными машинами технологических линий (тележками, задвижками, кранами), удаленными от операторов или расположенными в другом помещении, а также обслуживаемыми более чем одним оператором, должна действовать система автоматической предпусковой или послепусковой сигнализации (звуковой, световой) длительностью 5-15 с.

Применяемые для удаления металлических примесей магниты должны систематически проверяться и очищаться в соответствии с установленным графиком. Очищать магниты следует через люки деревянными скребками.

Зерно и другие компоненты комбикормов перед переработкой должны очищаться от металлических и других примесей. Примеси из-под питателей, норий, конвейеров должны удаляться при помощи скребков, чистиков или собираться в поддоны, контейнеры.

При переработке кормов с выделением пыли следует предусматривать герметизацию всех мест и источников, пылеобразования и их аспирацию. Аспирационные сети должны включаться за 0,5 мин до включения технологических линий и отключаться через 2-3 мин после остановки линий.

Измельчители и дробилки, входящие в состав механизированной поточной линии, должны иметь систему автоматического регулирования подачи продукта с обратной связью по загрузке двигателя.

Машины и оборудования следует пускать в работу только по заранее установленному сигналу и в последовательности, определенной технологическими картами.

Перед включением двигателя нужно произвести пробное прокручивание рабочих органов машины, чтобы проверить, не попали ли посторонние предметы внутрь закрытых кожухов.

Транспортер включают сначала на обратный, а затем переключают на рабочий ход, чтобы удалить посторонние предметы.

Машина некоторое время должна работать на холостом ходу до набора полного числа оборотов для проверки отсутствия вибрации рамы, посторонних стуков и шумов.

При работе на кормоперерабатывающих машинах необходимо следить за тем, чтобы скорость и направление вращения рабочих органов соответствовали величинам, указанным в инструкции по эксплуатации.

Во время работы кормоизмельчителей нельзя стоять напротив направления выброса массы, так как попавшие в нее посторонние примеси при выбросе могут нанести травму работнику.

Для очистки забившихся рабочих органов надо включить обратный ход. Если забивание устранить таким путем нельзя, рабочие органы очищают специально предусмотренными для этой цели чистиками, предварительно отключив электропривод от сети.

При забивании труб и циклонов кормами нужно остановить машину. Двигатель останавливают не только магнитным пускателем, но и выключают рубильник.

Не допускается работа на измельчителях с несбалансированным ротором и незакрепленными рабочими органами.

Подача корма в измельчитель должна производиться только после выхода ротора на рабочий режим. Длительная работа на холостом ходу не допускается.

Корм на измельчение должен подаваться равномерно. В случае необходимости проталкивания корма следует пользоваться деревянным толкателем. Рукоятка толкателя должна иметь ограничитель входа в приемную горловину, а длина рабочей части должна быть меньше глубины приемной горловины.

Не допускается накопление мучнистой пыли на полу, строительных конструкциях, оборудовании. Пыль необходимо убирать влажным способом в соответствии с утвержденным графиком.

В целях уменьшения пылеобразования при свободном падении корма из направляющих желобов или транспортерных лент необходимо использовать устройства, исключающие выброс пыли и разбрасывание корма (спускные рукава, фартуки из плотной ткани).

Жидкие компоненты комбикормов должны вноситься через шлюзовые затворы, дозаторы, инжектирующие устройства, исключающие их разбрызгивание.

Работа с компонентами (белковые, минеральные, лекарственные добавки) должна проводиться при работающей системе аспирации или местной вентиляции, а также с использованием средств индивидуальной защиты органов дыхания, зрения, кожных покровов.

Оборудование и механизмы, работа которых сопровождается производственным шумом или вибрацией, превышающими допустимые санитарные нормы, устанавливают на виброизолирующих основаниях или в изолированных помещениях и оснащают изолирующими устройствами.

Не допускается работа на пресс-экструдере, грануляторе с забитыми продуктом отверстиями матриц. Разборку шнековой части следует производить при температуре ее поверхностей не выше 45°С.

При приготовлении заменителя цельного молока (ЗЦМ) и овечьего молока (ЗОМ) в агрегате следует соблюдать требования, изложенные в технической документации по эксплуатации.

Очищать от забивания рабочие органы оборудования допускается только при выключенном и полностью остановленном оборудовании с применением мер, исключающих случайный пуск машины. На пусковое устройство навешивается табличка «Не включать. Работают люди!»

Обслуживание бункеров-накопителей и смесителей следует производить с площадок, имеющих ограждение высотой не менее 1 м.

Требования к способам хранения, транспортированию кормов, к площадкам и складским помещениям должны соответствовать отраслевым нормам проектирования, строительным и санитарным нормам и правилам, а также требованиям пожаро-взрывобезопасности.

Корма не должны содержать посторонние примеси (металлические предметы, стекло, песок), которые могут стать причиной травм животных или привести к созданию опасных и аварийных ситуаций.

Склады грубых кормов следует размещать на расстоянии не менее 50 м от производственных зданий и других хозяйственных построек. Территория склада грубых кормов должна быть опахана полосой земли шириной не менее 4 м.

Грубые и концентрированные корма во избежание самовозгорания следует закладывать на хранение с влажностью не более 18 %, выполняя при этом требования к складированию (навалом, насыпью, в таре).

Хранение и транспортировка сыпучих кормов должны исключать засорение их инородными предметами, вызывающими поломки оборудования, аварийные и травмоопасные ситуации, а также загрязнения их микрофлорой и посторонними примесями.

В местах хранения комбикорма, концентрированных кормов не допускается накопление пыли на оборудовании, строительных конструкциях, на полу.

При перевозке пылящих грузов (комбикорма, минеральные добавки) насыпью груз должен быть укрыт брезентом.

Работы с огнем в складах бестарного хранения комбикорма, концентрированных кормов, а также на площадках и в закрытых хранилищах грубых кормов должны производиться в соответствии с требованиями действующей Типовой инструкции по организации безопасного проведения огневых работ на взрывоопасных и пожароопасных объектах.

Неделя 1

Краткое описание практики. Инструктаж по технике безопасности. Разбор основных задач научно-исследовательской практики. Заполнение необходимых документов.

Студент выбирает тему магистерской диссертации самостоятельно или после консультации с преподавателями кафедры, или ответственным за СНО. Научный руководитель вместе со студентом уточняет тему и ее название, место выполнения и содержание планируемой работы, представляет тему на утверждение заведующему кафедрой. Научный руководитель оказывает помощь студенту в ознакомлении с литературой, в составлении плана и схемы проведения опыта, разработке методики опыта и в освоении методов исследования (химические, биохимические, микробиологические, гематологические и т.д.), в биометрической обработке данных, в организации проведения эксперимента. В качестве соруководителей магистерской диссертации могут быть привлечены ведущие преподаватели других кафедр Университета, сотрудники НИИ, а также главные специалисты АПК.

Студент знакомится с правилами и методиками при проведении научных исследований и ведения документации.

Студент изучает и анализирует патенты и источники литературы по теме исследования с целью их использования при выполнении магистерской диссертации. Изучает характеристики кормления и содержания животных в конкретном хозяйстве, где будут проведены исследования. Характеризует зоогигиенических мероприятий по охране окружающей среды от загрязнения ее отходами животноводства.

Формы текущего контроля : студент представляет заполненные документы, необходимые для прохождения практики, руководителю практики.

Неделя 2-7

Краткое описание практики. Для проведения эксперимента студент формирует, как правило, по принципу аналогов, контрольную и подопытные группы. Животных опытных и контрольных групп содержат в одинаковых хозяйственно-зоотехнических условиях. После подбора животных в группы для выяснения их соответствия проводят предварительные исследования. Обе группы оставляют в одинаковых условиях ухода, содержания и кормления и подвергают тождественному воздействию и наблюдению. Повторными исследованиями выясняют правильность подбора животных. После этого к животным опытной группы применяют дополнительное воздействие, предусмотренное методикой, а животных контрольной группы остаются в обычных хозяйственных условиях. Студент проводит клиническое исследование животных, включающее в себя общие исследования и исследование отдельных систем. Собирает анамнестические данные, измеряет температуру тела животных, частоту пульса и дыхания, исследует состояние кожи, поверхностных и лимфатических узлов, видимых слизистых оболочек. Повторные исследования животных проводят в определенное время: при пастбищном содержании – до и через 1 час после пастьбы, дойных коров – перед утренней дойкой и через 1-2 час после вечерней дойки, сухостойный коров – до и после прогулки. Исследование температуры, пульса, дыхания, движения рубца у каждого животного повторяют не менее 3 раз – утром, днем и вечером; данные усредняют для занесения в журнал. Студент проводит взвешивание животных до прогулки, кормления и поения, предварительно проверив точность весов без грубого воздействия. Кровь для проведения морфологических и биохимических исследований обычно берут перед кормлением в утренние часы.

В большинстве планируемых опытов студенты проводят индивидуальный учет кормления животных и их продуктивности. Проводят строгий учет всех предусмотренных методикой операций по опыту, что позволяет определить достоверность результатов на небольшом поголовье. Если в опыте предусмотрено групповое кормление, то учет заданных кормов проводят на группу животных. Чтобы результаты были более достоверными, количество животных в этом случае в группе увеличивают.

Кормовые рационы для подопытных животных составляют с самого начала уравнительного периода в полном соответствии задачами эксперимента. В течение опыта студенты ведут строгий учет заданных и несъеденных кормов, остатки взвешивают не менее 1 раза в сутки. При проведении физиологических опытов собирают и взвешивают кал и мочу, берут для изучения химического состава образцы кормов, остатков кормов, продукции животноводства, крови, рубцовой жидкости и других изучаемых субстанций. Образцы для химического анализа берут пропорционально массе заданного корма, остатков корма, полученной продукции и собранных экскрементов.

Предусмотренное методикой кормление животных должно проводиться без перебоев. Для этого заготавливают и хранят корма не более 6 месяцев.

Формы текущего контроля : не реже раз в две недели студент предоставляет заполненный дневник руководителю практики, отвечает на вопросы по научно-исследовательской практике, с учетом места и темы работы.

Неделя 8-12

Краткое описание практики . Студент анализирует результаты опыта по показателям, избираемым согласно поставленным задачам. Для всех опытов по кормлению обязательным является изучение хозяйственно-биологических качеств животных (живая масса, экстерьерные промеры, молочная продуктивность, мясная продуктивность, яйценоскость птицы, шерстность, сохранность поголовья). Методикой проведения эксперимента могут быть определены и другие исследования.

По опыту ведется полная документация – журнал взвешиваний, журнал учета продуктивности, журнал кормления и др.

Результаты опыта оценивают путем сравнения полученных экспериментальных данных в опытных группах между собой или данными контрольной группы.

В качестве основного обобщенного показателя используют среднее арифметическое (М) по количественному учету признаков и свойств у подопытных животных. Для определения достоверности результатов исследований студент проводит статистическую обработку данных, полученных в ходе опытов.